In ogni caso, Miller verrà a tirarti fuori di lì. intesi?
Miller svakako dolazi. I izvlaèi te.
Non vi conviene passare di lì, provate dall'altra parte.
Ne, ne ovuda.. Bolje drugim putem.
Sei uomini respirano ancora perché li ho portati fuori di lì.
Danas ta šestorica su još živa jer sam ih ja izveo iz te ložionice.
Ho dovuto sudare sette camicie per tirarti fuori di lì.
Puno sam se namuèio da te vratim.
Se getti il coltello e scendi di lì, non ti faremo del male.
Elvise, ako baciš nož i siðeš dole... niko ti neæe ništa.
Prima ha detto di essere passato di lì, martedì scorso e di averti visto, come hai detto tu.
Prvo je rekao da je išao u gradiæ Lejk u utorak i video te, kao što si i rekao.
Se fossi in voi non andrei di lì.
Ja ne bih isao tim putem.
Ozawa, anche tu sei di lì, vero?
Озава је одатле, зар не Јесам.
Sei quello che è scappato di lì e sei anche quello che mi ci porterà.
Ти си момак који је побегао и који ће мене да тамо одведе.
Il tuo uomo farà meglio a trovarli e portarli subito via di lì.
Bolje bi vam bilo da dodjete do njih. I onda pobegnete odatle.
Vuoi uscire di lì e dirmi cos'è successo?
Oæeš li mi reæi šta se desilo?
Pare che qualcosa di enorme sia passato di lì.
Izgleda da je nešto veliko prošlo ovuda.
Un altro è che non si cura se si ottiene fuori di lì.
Други је да те баш брига да ли ћеш изаћи жив.
"Di qui c'è questo, di lì quell'altro." Io non sono così.
"Gledajte ovamo, gledajte tamo" i sve to. Ali to nisam ja.
Gary la Lumaca, scendi subito di lì e unisciti al team!
Gari pužu! Da si smesta sišao ovamo i pridružio se ekipi!
Quanto ci vorrà a toglierlo di lì?
Koliko æe im trebati da ih prebace?
Non sono poi così sicura di voler davvero vedere un tamburo rullante alle 9 di mattina o giù di lì.
Nisam baš potpuno sigurna da želim da vidim doboš oko devet ujutru.
Ho iniziato caricando il primo video su Youtube solo come qualcosa che avrebbe fatto comodo, un semplice supplemento per i miei cugini -- qualcosa che gli sarebbe servito da promemoria o giù di lì.
Почео сам да постављам прве клипове на Јутјуб, као нешто што је згодно имати, додатак мојим рођацима - нешто што би им служило као подсетник или слично.
Ma partendo di lì l'abbiamo trasformato in uno splendido progetto,
I sa tog stanovišta mi smo stvorili divan projekat.
Ogni anno o giù di lì ho il privilegio di recarmi in missione nell'Himalaya e negli altipiani del Tibet.
Svake godine imam priliku da vodim medicinske radnike na Himalaje i na Tibetansku visoravan.
(Risate) E partendo di lì, andando oltre al mondo costruito per approdare a quello naturale, ho questo progetto in corso che si chiama Botanicols - che consente alle piante domestiche di inserirsi nei protocolli di comunicazione umana.
(Smeh) I da pređem na nešto drugo, razmišljajući izvan izgrađenog okruženja u prirodni svet, imam u toku ovaj projekat, Botanikals (Botanicalls), koji omogućuje kućnim biljkama da se uključe u ljudske protokole komunikacija.
noto che lui li nota. Poco dopo, avevo l'intervento prenotato di lì a poche settimane, e una prescrizione massiccia di Percocet.
Par trenutaka kasnije, zakazana mi je operacija samo za par nedelja, i prepisana mi je velika doza Perkoceta (analgetik).
Uno dei tuoi studenti dev'esser passato di lì, e ha mostrato loro come usare il mouse."
Mora da je neko od tvojih studenata prošao i pokazao im kako da koriste miš."
Così andai a Boston, di lì a Cambridge e andai a questa meravigliosa cerimonia per il premio Ig-Nobel tenuta alla Harvard University, e questa cerimonia è un'esperienza molto bella.
Tako da sam otputovao u Boston, u Kembridž, i otišao na ovu predivnu Ig Nobel ceremoniju koja se održavala na Harvard Univerzitetu i veoma je lepo iskustvo.
Di lì a poco, in Germania, si scatenò una vasta operazione clandestina di coltivazione della patata.
Ubrzo je došlo do masivne tajne operacije uzgajanja krompira širom Nemačke.
Un fiume usciva da Eden per irrigare il giardino, poi di lì si divideva e formava quattro corsi
A voda tečaše iz Edema natapajući vrt, i odande se deliše u četiri reke.
Quegli uomini partirono di lì e andarono verso Sòdoma, mentre Abramo stava ancora davanti al Signore
I ljudi okrenuvši se podjoše put Sodoma; ali Avram još stajaše pred Gospodom,
Le stanghe dovranno rimanere negli anelli dell'arca: non verranno tolte di lì
U biočuzima na kovčegu neka stoje poluge, da se ne vade iz njih.
Poi di lì si mossero e si accamparono sull'altra riva dell'Arnon, che scorre nel deserto e proviene dai confini degli Amorrei; l'Arnon infatti è il confine di Moab fra Moab e gli Amorrei
I odatle otišavši stadoše u logor na brdu na Arnonu, koji je u pustinji i izlazi od medje amorejske. Jer je Arnon medja moavska izmedju Moavaca i Amorejaca.
Partito di lì, Elia incontrò Eliseo figlio di Safàt. Costui arava con dodici paia di buoi davanti a sé, mentre egli stesso guidava il decimosecondo. Elia, passandogli vicino, gli gettò addosso il suo mantello
I otide od njega i nadje Jelisija, sina Safatovog gde ore, i dvanaest jarmova pred njim, a sam beše kod dvanaestog; i idući mimo nj Ilija baci na nj plašt svoj.
Il re d'Assiria ordinò: «Mandatevi qualcuno dei sacerdoti che avete deportati di lì: vada, vi si stabilisca e insegni la religione del Dio del paese
Tada zapovedi car asirski i reče: Odvedite onamo jednog od sveštenika koje ste doveli odande, pa neka ide i sedi onde, neka ih uči zakonu Boga one zemlje.
Fà alla loro presenza un'apertura nel muro ed esci di lì
Na njihove oči prokopaj zid i iznesi svoje stvari.
Ma il principe, il principe siederà in essa per cibarsi davanti al Signore; entrerà dal vestibolo della porta e di lì uscirà
Za kneza su; sam knez neka seda na njima da jede hleb pred Gospodom; kroz trem od ovih vrata neka ulazi i istim putem neka izlazi.
Passate a Calnè e guardate, andate di lì ad Amat la grande e scendete a Gat dei Filistei: siete voi forse migliori di quei regni o è più grande il vostro territorio del loro
Prodjite u Halnu i vidite, i odande idite u veliki Emat, posle sidjite u Gat filistejski; je li koje carstvo bolje od ovih? Jesu li im medje prostranije od vaših medja?
Rispose Gesù: «In verità vi dico: Se avrete fede e non dubiterete, non solo potrete fare ciò che è accaduto a questo fico, ma anche se direte a questo monte: Levati di lì e gettati nel mare, ciò avverrà
A Isus odgovarajući reče im: Zaista vam kažem: ako imate veru i ne posumnjate, ne samo smokveno učinićete, nego i gori ovoj ako kažete: Digni se i baci se u more, biće.
0.95560884475708s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?